La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !
L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum,
mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.
Chapitre 1 : La Roue et le Motif OK Chapitre 2 : Le Pouvoir Unique et la Vraie Source
Chapitre 3 : L’Age des LégendesIthilirin Chapitre 4 : La Chute dans l’Ombre
Chapitre 5 : Le Ténébreux et les Réprouvés Hommes
Chapitre 6 : Les Réprouvées Femmes et les Amis du Ténébreux Jehane Chapitre 7 : Les Créatures du Ténébreux OK Chapitre 8 : La Destruction du Monde OK
Chapitre 9 : Formation de la Tour Blanche Noemy Chapitre 10 : Ascension et Chute des Dix Nation
Chapitre 11 : Le Deuxième Dragon et l’Ascension d’Arthur Aile-de-Faucon Caldou Chapitre 12 : Le Règne du Grand Roi Caldou Chapitre 13 : La Guerre des Cents Ans OK Chapitre 14 : La Nouvelle Ere OK
Chapitre 15 : Le Monde après la Destruction OK Chapitre 16 : Shara
Chapitre 17 : Séanchan Elth Chapitre 18 : Les Animaux Exotiques de Séanchan
Chapitre 19 : Les Iles du Peuple de la Mer OK Chapitre 20 : Les Aiels OK Chapitre 21 : Les Ogiers Noemy Chapitre 22 : Les Voies Pinshae Chapitre 23 : Tel’aran’rhiodPinshae
Chapitre 24 : La Tour BlancheEléa Chapitre 25 : Les Enfants de la LumièreElth Chapitre 26 : Les Armées du Territoire
Chapitre 27 : Andor OK Chapitre 28 : Les Marches du Nord : Shienar, Arafel, Kandor et Saldaea Elth Chapitre 29 : Cairhien [/rouge]Noemy[/rouge]
Chapitre 30 : Les autres nations DarkShadok Chapitre 31 : Jours fériés et le Calendrier OK Chapitre 32 : Les Prophéties du Dragon OK
"gentled" = "neutraliser" (car c'est le but de l'opération pour les AS)
"severing" = "isoler" ou "couper" je ne sais plus trés bien
"burned out" = "épuisée"
Même si cela n'interresse que moi, je le mets quand même !!
Burn out, épuisé ??? Je ne l'ai jamais vu dans la RdT en tout cas, tu n'aurais pas le contexte de la phrase ? Je ne conteste pas DL, mais ça me fait quand même bizarre.
Stilling is usually done as punishment for a crime, while burnout occurs through overload or misuse of the power, or is the result of losing to an attack by a greater power while channeling.
It is assumed that men are susceptible to burnout as well.
Burn out, épuisé ??? Je ne l'ai jamais vu dans la RdT en tout cas, tu n'aurais pas le contexte de la phrase ? Je ne conteste pas DL, mais ça me fait quand même bizarre.
Regardez dans le sujet de traduction j'en ai parlé mesdemoiselles ou mesdames.
C'est le blocage d'une partie du Pouvoir Unique, une personne qui canalise trop et de façon trop poussé perdrait une partie de ses capacités à canaliser. Enfin je vous laisse donner tous votre avis là dessus.
Maintenant que tu le dis, je crois bien qu'il s'agit de "blocage" car cela me dit franchement quelque chose.
Bon, c'est décidé : tu es chargé de la traduction du chapitre 2
Merci pour l'aide, reviens quand tu vux dans ce sujet, on pourrais avoir desoin de tes lumieres
Le chapitre 2 ? Ce serait avec plaisir mais j'ai déja des traductions d'extraits HoME de Tolkien en cours.Ce serait le chapitre 2 du tome 13? Peut être que je pourrai essayer mais je ne possèdes pas le bouquin donc ça risque d'être assez compliqué.
mais je ne possèdes pas le bouquin donc ça risque d'être assez compliqué
Si ce n'est que ça, je te lenvoie en .pdf Et il ne s'agit du roman à traduire (c'est pas ici du moins que l'on traduit ça ) mais du livre qui regroupe toutes les infos sur le monde crée par Jordan
Mais je ne veux absolument pas te forcer la main !!!
en faite, on l'avait un peu deviné mais je ne me rappellais plus l'avoir lu dans le roman Je demandais au cas ou Arlette nous aurait inventé une expression bizare qui n'avait rien à voir