La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !
L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum,
mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.
N'hésitez pas à rejoindre le Discord de la Pierre de Tear en cliquant ici: Discord Pierre de Tear
- L'équipe des Admins: Klian, Owyn et DS
Tomes 7++ - Fleuve noir
(Sujet créé par mael l 21/04/07 à 17:45)
Salut à tous,
Pour infos sur les trad et sorties à venir de la suite :
http://www.elbakin.net/plume/fantasy/news/1189-La-Roue-Du-Temps-La-Suite-En-Franais-Arrive-Au-Fleuve-Noir
Ah! Je suis reconnue pour mes jeux de mots involontaires lol En fait, j'ai pensé à la souris de serment, parce qu'on en a tous une sous la main, juste à côté de l'ordi. Me manque plus que la musique maintenant.
J'espère tout de même que vous êtes conscient d'être sur le topic qui traite de la traduction des tomes 13 et 14 de la Roue du Temps, sur le premier site francophone consacré à cette série.
Vous pouvez haïr Fleuve Noir autant que vous voulez, et au vu de leur travail, je ne les porte pas en trés grande estime pour l'instant, mais il faudrait tout de même éviter de se laisser trop aller et tomber dans l'insultant, en le répétant à chaque post. Ca ne rime à rien, et on tombe dans la fanitude!
Et que l'interview donne une impression de condescendance ne doit pas nous donner le droit de tomber à ce niveau.
Au vu des fautes inexcusables, de français, comme de non traduction (cool, groggy, etc), il serait tout de même de bon ton:
1) S'excuser/reconnaitre les torts auprès des lecteurs (qui ont acheté le livre), et qui se sont fait voler, car c'est le bon mot.
2) Assurer qu'une réedition sera faite.
3) Assurer que les tir sera rectifié pour le tome suivant.
Il faut tout de même rappelé que nous avons payé 20€ le demi tome, pour une traduction qui n'est pas DU TOUT du niveau qu'on est en droit d'attendre de la part d'une boite d'édition.
Il y à une question de respect envers le lecteur qui n'a pas été respectée.
Si madame Bénédicte Lombard nous lit, je l'enjoint à lire cette fameuse traduction de Mme Hilling (si ce n'est déja fait), et de constater les énormités commises.
Moi, je m'emporte peut-être, mais j'ai payé 42€ sans me poser de question, et je me suis énervé sur mes livres pendant la lecture.
Ce n'est pas normal.
Lilla Mu ! Bizarreland........ Das ist das Land der begrenzten Unmöglichkeiten
A noter que je n'ai jamais prétendue être crédible (le jour où vous me verrez brûler des bouquins, vous pourrez appeler les monsieurs en blanc )
Je pensais que l'exagération même du ton nous mettait à l'abri des réprimandes, mais puisque c'est comme ça je m'en irai délirer ailleurs que dans ce topic
Ah bon j'avais déjà sorti mon briquet je le range alors
Pour recentrer, j'aimerais tout de même que ceux qui disposent des deux versions me critiquent un peu mes relevés d'erreurs, car des fois mon niveau d'anglais moyen m'a empéchée d'aller assez loin.
Merci
Rassurez vous, vous pouvez râler, j'ai jamais dit le contraire . Il n y a d'ailleurs pas eu de débordements, et c'est bien. Je voulais juste rappeler que haîr FleuveNoir ne mènerait à rien!
Haïr est un bien grand mot. D'ailleurs, j'ai un sens de l'humour un tantinet acerbe ces temps-ci. Bon, m'en vais bosser... Bonne nuit aux francouilles!
Alors, raconte un peu! Parce que je croyais que ta liste, on l'enverrait avec la lettre de Karion... et au fait, Karion en est où? Il veut de l'aide? Je m'offre!
J'ai répondu à cette nouvelle correctrice que j'étais très heureuse de la voir interessée par ma proposition, je lui ait expliqué quelles étaient les fautes les plus énormes que j'avais vu pour lui faire prendre conscience de l'énormité de certaines. Je lui ai expliqué qu'une pétition se préparais et que j'y collaborais et que je suis prête à prendre contact avec elle si elle le désire pour la correction.
Alors, pour la pétition, l'outil est prêt.
Si la liste des fautes est prête, il ne reste plus qu'à écrire le texte introductif. Quelqu'un s'y colle, ou c'est pour ma pomme? Je peux m'en occuper sans problème, mais certains ont déja envoyé des mails assez bien écrits me semble-t-il.
Si, quand Rand distribue les dragons et les épées à la ferme et fait d'elle la Tour Noire. Mais j'ai pas le livre à disposition, je peux pas vérifier
Edit: est ce que quelqu'un a noté la page où conflit de l'eau est traduit par guerre maritime? Je retrouve plus sur mon exemplaire. Je crois que c'est dans le chapitre 14 mais impossible à retrouver.
Si, quand Rand distribue les dragons et les épées à la ferme et fait d'elle la Tour Noire. Mais j'ai pas le livre à disposition, je peux pas vérifier
Edit: est ce que quelqu'un a noté la page où conflit de l'eau est traduit par guerre maritime? Je retrouve plus sur mon exemplaire. Je crois que c'est dans le chapitre 14 mais impossible à retrouver.
A vérifié mais il me semble que c'est dédié dans la version française.