La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !

L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum, mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.

Rendez-vous sur les nouveaux forums ici: www.pierredetear.fr/forum

N'hésitez pas à rejoindre le Discord de la Pierre de Tear en cliquant ici: Discord Pierre de Tear

- L'équipe des Admins: Klian, Owyn et DS

BBoBA VF
(Sujet créé par Noemy l 09/09/03 à 11:17)
non favori


Par ici ! ou en version .doc


OK = fini
Pseudo = encore de trad'


PréfaceOK

Chapitre 1 : La Roue et le Motif OK
Chapitre 2 : Le Pouvoir Unique et la Vraie Source

Chapitre 3 : L’Age des LégendesIthilirin
Chapitre 4 : La Chute dans l’Ombre
Chapitre 5 : Le Ténébreux et les Réprouvés Hommes
Chapitre 6 : Les Réprouvées Femmes et les Amis du Ténébreux Jehane
Chapitre 7 : Les Créatures du Ténébreux OK
Chapitre 8 : La Destruction du Monde OK

Chapitre 9 : Formation de la Tour Blanche Noemy
Chapitre 10 : Ascension et Chute des Dix Nation
Chapitre 11 : Le Deuxième Dragon et l’Ascension d’Arthur Aile-de-Faucon Caldou
Chapitre 12 : Le Règne du Grand Roi Caldou
Chapitre 13 : La Guerre des Cents Ans OK
Chapitre 14 : La Nouvelle Ere OK

Chapitre 15 : Le Monde après la Destruction OK
Chapitre 16 : Shara
Chapitre 17 : Séanchan Elth
Chapitre 18 : Les Animaux Exotiques de Séanchan
Chapitre 19 : Les Iles du Peuple de la Mer OK
Chapitre 20 : Les Aiels OK
Chapitre 21 : Les Ogiers Noemy
Chapitre 22 : Les Voies Pinshae
Chapitre 23 : Tel’aran’rhiodPinshae

Chapitre 24 : La Tour BlancheEléa
Chapitre 25 : Les Enfants de la LumièreElth
Chapitre 26 : Les Armées du Territoire
Chapitre 27 : Andor OK
Chapitre 28 : Les Marches du Nord : Shienar, Arafel, Kandor et Saldaea Elth
Chapitre 29 : Cairhien [/rouge]Noemy[/rouge]
Chapitre 30 : Les autres nations DarkShadok
Chapitre 31 : Jours fériés et le Calendrier OK
Chapitre 32 : Les Prophéties du Dragon OK


Aller en bas de page
<< Page précédente Page suivante >>
Tous les posts
Pin'shae
23/08/2006 20:34

Aielle ayant soumis un Champion.

Ah ouaiiiis.. J'étais restée bloquée sur "ancient" commme nom et pas comme adjectif et "call" comme verbe et non comme nom! merci beaucoup!
Grâce à toi je viens de terminer le tel'aran 'rhiod...

Gnapluka l'envoyer...(pour me faire engueuler sur la qualité moisie de ma trad', je le sens...)

Euh Nono? t'as une adresse @ pierre-de-tear.com? (Histoire que je te l'envoie en premier, comme promis )
(Pin'shae, alignement loyal-bon jusqu'au bout des ongles...)
Noemy
23/08/2006 21:18
Responsable de l'Encyclo

noemy@pierre-de-tear.Com

Euh Nono? t'as une adresse @ pierre-de-tear.com? (Histoire que je te l'envoie en premier, comme promis )
(Pin'shae, alignement loyal-bon jusqu'au bout des ongles...)


Prenez-en de la graine, c'est comme ça qu'on forme les jeunes dans le Desert
Pin'shae
24/08/2006 22:16

Aielle ayant soumis un Champion.

A y est! Trad toute pourrie envoyée à Noemy, la graaaande chef Aielle et Elthounet, le petit ligeaillon ...

(je taquine je taquine, masi en fait vous aime bien, hein... )
Noemy
25/08/2006 00:26
Responsable de l'Encyclo

ok, je mets ça en ligne...un jour

[i]J'espere ne pas avoir à payer de royalties pour cette réplique piquée à Klian
DarkShadok
28/08/2006 21:46
Ménestrel
"Mais je suis funky!"

Les questions de trad., suite!

- padded silks ("soieries rembourrées" ça fait moyen quand même)
- wide sleeves ending in narrow white cuffs
- rimmed round helmets

Merki ^^
Harfang Vormorden
29/08/2006 09:26
"Han Droukspered" Soldat de Fortune

wide sleeves ending in narrow white cuffs -> A cuff is the lower edge of the sleeve of a garment covering the arms
donc: des manches larges a frange etroite et blanche ?


- rimmed round helmets casques ronds a bords (je pense genre casques anglais durant WWI)
Jehane
29/08/2006 10:32
Les rêves n'ont pas d'air-bag

wide sleeves ending in narrow white cuffs -> A cuff is the lower edge of the sleeve of a garment covering the arms
donc: des manches larges a frange etroite et blanche ?


Des manches larges à poignets blancs serrés ?
Harfang Vormorden
29/08/2006 10:50
"Han Droukspered" Soldat de Fortune

Je croayais aussi que cuffs designait les poignets, mais vu la phrase que j'ai trouvé, je doute a present
ça a plutot l'air de designer quelque chose le long de la couture situee tout le long de la partie inferieure de la manche (lower edge)
un genre de frange (mais visuellement, ça a l'air bizarre...
Jehane
29/08/2006 10:55
Les rêves n'ont pas d'air-bag

Alors cela peut être un galon, un passepoil, une bande, un cordon, une passementerie, un ruban, une tresse, ...
Harfang Vormorden
29/08/2006 11:10
"Han Droukspered" Soldat de Fortune

Je m'efface devant la professionelle de la couture.

(mon unique experience dans ce domanie, autant que je me souvienne, a ete la recouture d'un bouton quand j'etais gosse... c'est un souvenir mediocre (lol))
Jehane
29/08/2006 11:14
Les rêves n'ont pas d'air-bag

Professionelle de la couture, où ça ?
*regarde autour, ne voit personne*

Je sais fait un ou deux trucs mais je suis loin d'être une pro, plutôt dans les grands débutants
Pin'shae
30/08/2006 20:18

Aielle ayant soumis un Champion.

Bon ben c'est parti pour Les Voies... Si quelqu'un a déjà commencé, arretez moi moi avant que j'aie fini...
DarkShadok
05/09/2006 23:00
Ménestrel
"Mais je suis funky!"

Partie sur Tear envoyée!!

Qu'en est-il du reste de la partie sur les autres nations? Je veux bien continuer en partant du début (Amadicia - Altara - etc...)
Noemy
05/09/2006 23:14
Responsable de l'Encyclo

Il y a chap 30 - autres nations qui englobent toutes ces plus petites nations

En-tete mise à jour...c'est beau tout ce rouge, non?? On va finir par ce battre pour les derniers chapitres.

PS : n'oubliez pas de m'envoyer aussi vos parties traduites
Sihaya
05/09/2006 23:57


Oubliez pas que certaines parties sont traduties dans l'encyclo
Eltharion
06/09/2006 00:01
Lige originaire des Marches
Avant j'avais 17 000 posts, mais ça c'était avant !

Oui c'est vrai, Amadicia et Altara c'est déjà traduit.
Pin'shae
06/09/2006 09:48

Aielle ayant soumis un Champion.

Noemy tu peux aussi rajouter en rouge le TAR dans l'entête?
Noemy
06/09/2006 10:53
Responsable de l'Encyclo

Peux-tu me dire ce que tu as traduit du T'a'R ???
Elora
06/09/2006 13:20


Dites peut etre que vous allez pouvoir m'aider. Les habitants de Tear ca donne quoi en francais? en anglais c'est Tairens.
Sihaya
06/09/2006 13:22


Tairiens ?
Aller en haut de page
<< Page précédente Page suivante >>
Tous les posts