La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !
L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum,
mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.
Mmmh, j'ai les tomes 8, 9, 10 et 11 uk... vu la trad, je sais pas si je vais les acheter en fr... (à tout du moins, je vais attendre les retour sur experience).
Bien que la traduction soit de source sûre avec beaucoup de défaut pour les tomes 13 et 14. Je préfère les lire en français qu'en anglais. C'est bête à dire mais l'anglais moi, c'est 10 pages en une heure.
Recrue Guignol Ton secret est ton sang ; si tu le laisses s'échapper, tu mourras
Je suis pareil que toi Blackbird mais je vais essayer de me mettre à l'anglais. J'ai acheté New spring pour me faire une idée de la difficulté en anglais... Après, j'aviserais...
J'ai essayé de lire le tome 8 en VO. C'est assez difficile mais j'arrive à comprendre le contexte et quelques subtilités alors que j'ai un niveau moyen.
Du coup en voyant que les tomes 15 et 16 sortent en janvier, je sens la fainéantise qui remontent
Blackbird, il ne faut pas abandonner, tu entends ? C'est un acquis pour ta vie durant que de lire en anglais ! Et puis, il y a les autres tomes ensuite... le français sera lu en quelques jours... et ensuite ?
Recrue Guignol Ton secret est ton sang ; si tu le laisses s'échapper, tu mourras
Min, je suis d'accord que c'est un acquis pour la vie. Je sais de quoi je parle, je suis nul en anglais et je bosse qu'en anglais. Mais il faut aussi voir le plaisir que procure la lecture. Pour moi lire est un plaisir et si ca doit devenir une corvée, ben j'arrêterais même si je sais que ca apportera quelque chose à mon anglais (enfin, je l'espère ).
J'ai essayé de lire le tome 8 en VO. C'est assez difficile mais j'arrive à comprendre le contexte et quelques subtilités alors que j'ai un niveau moyen.
Du coup en voyant que les tomes 15 et 16 sortent en janvier, je sens la fainéantise qui remontent
note : si tu es encore étudiant, bosse ton anglais, car en fac, ça te deviendra indispensable (pour te donner une idée j'ai eu des exams rédigé en anglais... et c'était pas ce de la langue en question...)
Merci Eminderalda et Arka_Voltchek pour vos encouragements mais ce n'est pas évident ni agréable après une journée de boulot (école ou entreprise, je fais les deux), d'avancer un livre de dix pages en une heure.
Je réitérerais sûrement l'expérience avec le tome 9 VO Après avoir lu le 15 et le 16 car j'aurais envie de connaître la suite.
Je reconnais que c'est quelque chose de très formateur de lire de l'anglais et je ne compte pas abandonner définitivement. Juste une pause dans la lecture de ce merveilleux langage incompréhensible quoi que pas tout à fait.
De plus, il y aura peut-être un avantage à lire le français et l'anglais d'un même livre ?
Pour la question de l'importance de la langue anglaise dans les cours, oui elle existe, cette année, j'ai un cours de Gestion en anglais... Mais je comprend pas trop mal l'oral.
j'ai vue que ça ce précisait pour les tomes 15 et 16 sur un site d'une grosse boutique (F..C avec n et c a replacer au milieu!), le tout avec livraison prévue à partir du 10 janvier, ça c'est une bonne nouvelle!(en espérant qu'il y ai eut des efforts de traduction...)
La Roue du Temps
Le sentier des dagues
T15
Robert Jordan
Avis de l'éditeur :
Elayne, Nynaeve et Aviendha s'acheminent vers Caemlyn où Elayne doit réclamer le Trône du Lion.
Mais la route est longue. Elles découvrent les pouvoirs de la Coupe des Vents juste ... »
La Roue du Temps
Alliances
T16
Robert Jordan
Avis de l'éditeur :
Egwene tente de renforcer son emprise sur le siège de l'Amyrlin mais elle ne se doute pas du prix à payer. De son côté, alors qu'il doit préparer une bataille contre les Seanchan, Ran... »
Pour moi aussi acheté! Aujourd'hui mais je vais me retenir pour lire, car bientôt je pars sur une île lointaine et ça m'occupera mes premier temps libre...
J'espère ausii que la traduction est meilleur que les deux précédent.
même le plus long chemin commence par le premier pas ...
Je lu les 2 livres en 4 jours, j'arrivais pas à m'arreté!
Je sais pas vous mais ils m'ont un peu decu question avancée de l'intrigue ...
pour la traductin j'ai pas fait attention mais j'ai vu quelque faut de ponctuation et aussi une ou deux phrases "qui accrochent" .
sinon ils étraient toujours aussi agréable et je vais les relire dans pas longtemps !
J'suis un petit nouveau, donc ceci est mon premier message.
Faut dire qu'en arrivant sur le site et en lisant la pétition (en travers, de peur des spoilers..), je me suis étranglé de rage, et j'ai donc compris que je faisais parti des adeptes désormais, d'où-> inscription obligatoire.
Je viens ici pour demander si d'autres personnes ont des avis sur la traduction des nouveaux tomes, espèrant que vous avez été écoutés.
Y a t'il autant d'horribles fautes de goût et de cohérence dans les nouveaux tomes?
Avez vous eu des réponses à la pétition précédemment?
Mazzhev, niveau 7ème tome pour le moment, qui tremble..