La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !
L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum,
mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.
Lilla Mu ! Bizarreland........ Das ist das Land der begrenzten Unmöglichkeiten
Pour l'anglais ça marche pas mal, en effet. Mais sinon faut pas croire que la France est le pays où les bouquins sont le plus cher... Parce qu'un volume de la Roue du Temps en norvégien, c'est quasiment 50€
Non non. Un demi tome français coûte 20~22€. Un tome anglais coûte 12~13€. Ce qui fait donc une différence de près de 50% pour le prix, avec une quantité de texte 2x plus importante. Donc 4 fois plus cher
Bah pas forcément. Une version pocket en français coute dans les 8 € (pour un demi tome donc) quand le tome complet anglais chez Orbit coute à peu près 6 à 7 €. Alors qu'une version reliée anglaise coute dans les 20€ (ce que j'avais payé pour The Gathering Storm en version reliée), soit à peine moins qu'une version française de chez Fleuve Noir (qui en propose toujours deux fois moins ^^ et qui en plus est brochée et pas reliée).
Aelfinn de la PierreModo - Jury des Joutes - Conseil RPRelecteur
EEEh! Arrêtez tous de me traiter de floodeur! c'est faux je m'insurge! Je participe beaucoup certes, mais j'évite au maximum le hors sujet. Et surtout, j'essaye de faire en sorte que mes posts servent à quelque chose. Donc non pas du flood
There's something rotten in the kingdom of Blizzard...Chevalier du Haut Verbeex Responsable des CL / Membre du Conseil RP / Modérateur / Newser
Ouaipe, on disait pareil avec Elth' à une époque. On avait même développé tout un discours, une logique implacable et tout et tout. Ce qui ne changeait pas grand chose au fait que nous étions indéfendables .
Je ne peux pas acheter le reste des tomes VF à cause de ça, pour le moment. Pas seulement sur le plan financier, mais aussi un peu de colère venant de "l'inflation".... par contre, péché de la société de consommation, les versions de luxe grand format me plaisent assez; raison de plus pour ne pas pouvoir les acheter pour le moment.
Je suis donc passé à la VO, par des voies obscures, en attendant de pouvoir revenir complètement dans la Mulière.
(euh Lumière, j'ai fauté... mais finalement pas effacé, Mulière, c'est amusant vous ne trouvez pas ?).
Mais si ma résistance à l'anglais peut être grande (mais pas autant que la vôtre, pauvre fous ), quand je suis passé à la VO mon retard en tomes fut si abyssal que je ne l'ai encore jamais rattrapé.
Pour parler d'une autre oeuvre, le Trône de Fer est lui aussi découpé dans sa VF, en trois fois plus de tomes je crois bien. Je dis je crois, je ne vérifie pas, mais tous mes tomes sont dans la bibliothèque à côté. Je suis juste un terrible paresseux.
D'ailleurs, soi-dit en passant, pour le Trône de Fer je préfère la VF à la VO. Les insultes d'époque en français me semblent sonner bien plus justes; je pense que le traducteur a encore meilleur style que l'auteur d'origine, contrairement à la Roue. Mais c'est mon avis
Aelfinn de la PierreModo - Jury des Joutes - Conseil RPRelecteur
euh Lumière, j'ai fauté... mais finalement pas effacé, Mulière, c'est amusant vous ne trouvez pas ?).
Un mélange de Mulan et Molière?
Mais si ma résistance à l'anglais peut être grande (mais pas autant que la vôtre, pauvre fous )
Et bien fier de ne pas résister. Je lis tout en VO maintenant (Mistborn (paske Fils de Brume c'est méga pas classe comme nom), Elantris, Warbreaker, the Wheel of Time, the Way of Kings, etc...
Effectivement.... j'approuve le nom original Brrr... effroyable la traduction.
J'ignore ce que la personne aurait pu mettre à la place.
Brume-né ? non. Il aurait fallu inventer un nom. Lequel ?
Bon, et bien un point supplémentaire pour les VO.
Par contre-exemple Red Horn's Gate qui avait donné "Porte de Rubicorne", c'est quelque chose que j'aime beaucoup comme traduction. Bien mieux que la Porte de la Corne Rouge bien sûr...
Chhht, faut pas parler du Trône de Fer en présence de Demiandre, il ne l'a pas lu ! On va encore dire que je le harcèle par tous les moyens pour qu'il le lise ...
Pour parler d'une autre oeuvre, le Trône de Fer est lui aussi découpé dans sa VF, en trois fois plus de tomes je crois bien. Je dis je crois, je ne vérifie pas, mais tous mes tomes sont dans la bibliothèque à côté. Je suis juste un terrible paresseux.
12 vf pour 4 vo, c'est bien ça . C'est réparti inégalement d'ailleurs : 2/3/4/3 .
D'ailleurs, soi-dit en passant, pour le Trône de Fer je préfère la VF à la VO. Les insultes d'époque en français me semblent sonner bien plus justes; je pense que le traducteur a encore meilleur style que l'auteur d'origine, contrairement à la Roue. Mais c'est mon avis
Bon, je peux pas dire pour la comparaison VO/VF d'asoiaf, mais ce qui est sur c'est qu'en français c'est très agréable à lire. Dur de faire la part entre ce qui vient de l'auteur et du traducteur pour moi, par contre ^^. Il me semble néanmoins qu'il y a eu quelques choix de traduction malheureux, genre dire wolf > loup garou et kraken>seiche, de même que des noms conservés en anglais et d'autre pas ( pour certains noms d'enfants illégitimes notamment ).
Oui, surtout quand on vit à côté d'une ville appelée Lannister, ça fait bizarre et en effet, ne parlons même pas des enfants illégitimes. Pourquoi cette paresse ? Trop difficile de trouver un nom commun qui sonne bien pour traduire ça ?
Sinon, je prends l'étendard pour ce combat.
Il faut lire ça Demiandre... absolument !
C'est un véritable art, la fantasy non pas "pour les adultes" (ça fait X de dire ça) mais en tout cas avec un réalisme jamais atteint. Les histoires manichéennes disparaissent pour laisser place à des personnalités plus profondes. Ce fut vraiment une découverte pour moi, et un talent qui se place très haut pour moi.
En plus, comme la série TV du Trône de Fer débarque sur la chaîne HBO en 2011 (avec Sean Bean dans le rôle d'Eddard Stark, mais aussi d'autres acteurs que j'aime assez, comme l'actrice de Sarah Connor Chronicles, etc)... et que le jeu PC du Trône de Fer débarque en 2011 lui aussi, et sera réalisé par des français (Cyanide)...
Il est inévitable de se plonger dans l'oeuvre, avant d'être spolié ("spoilé" d'ailleurs) par le reste.
Pour celle-ci cependant, j'ose recommander la VF. J'ai lu deux fois la VF, deux fois la VO, la VF m'a toujours plu beaucoup plus.
Tiens, et puis d'ailleurs les critiques sur le charcutage des tomes n'est plus valable, je viens de voir que J'ai Lu a réédité tout ça selon le découpage d'origine. 14,90 pour le premier tome et 16,90 pour chacun des trois suivants. Ils ont appelé ça "L'intégrale" . Ils ont le sens de l'humour ces éditeurs ...
Et toujours selon l'ami Wikipédia, le dernier tome de la Roue du Temps ne sort pas avant 2012, donc hors de question que tu lises Asoiaf une fois fini la Roue du Temps , Demiandre. Tu as largement le temps de tous les lire d'ici là .
Un mur? et alors, il est ou le problème? Hop par dessus
Il faut lire ça
Aff y z'ont quoi tous a nous harceler avec ce bouquin ???
Ça me fait une série de plus a acquérir/compléter en fantasy, c'est terrible!
(ma petite liste
- La roue du temps bien sur
- La saga du sorceleur
- Le prince du Néant ( très très bon)
- L'assassin Royal (et j'ai qu'un bouquin)
- du coup,par corrélation : les aventurier de la mer
- (y parait qu'il va y avoir une horde du contrevent n° 2)
Et c'est sans compter ma dizaine de série en SF... Aie mon porte monnaie...
Aelfinn de la PierreModo - Jury des Joutes - Conseil RPRelecteur
Et toujours selon l'ami Wikipédia, le dernier tome de la Roue du Temps ne sort pas avant 2012
Printemps 2012, un tout petit peu plus qu'un an. Et j'ai the Way of Kings à lire, plus la séquelle de Mistborn paraissant printemps 2011, puis Elantris et Mistborn a finir, Towers of Midnight relecture N°1,2,3,4,5,6 et tous les autres bouquins de retard. (Les gardiens de Ji, les héritiers de Ji,) et puis je trouverai bien d'autres livres à lire avant de devoir finalement commencer à lire le Trône de Fer.
J'avais lu l'Assassin Royal, et les Aventuriers de la Mer, avant de me mettre au Trône de Fer. Effectivement, s'il y a du bon à faire des choses dans cet ordre, c'est que du coup dans le Trône de Fer, j'en suis tombé par terre
Parce qu'une chose dont je suis certain, c'est qu'on apprécierait beaucoup moins l'inverse (lire le Trône de Fer, puis l'Assassin Royal). Il en ressort une chose dont je ne m'étais pas douté, sur les styles des différents auteurs, mais que je ne dirai pas pour ne rien influencer. En bref, lire l'Assassin, c'est donc une bonne idée.
Pour ma part, j'ai en effet tenté de relire l'Assassin après le Trône, et... comment dire... ça ne collait pas.
Quoiqu'il en soit, faites vos voyages littéraires dans l'ordre qu'il vous plaira, je vous souhaite de bonnes et agréables découvertes.
Pour le Trône, je ne l'avais jamais abordé malgré les conseils de la Pierre, j'avais peur parce que l'on parlait de "scènes violentes", voire sexuelles... ce qui ne collait pas avec mon esprit de la Fantasy, très Seigneur des Anneaux et Roue du Temps.
Finalement, les choses se lisent très bien dans le Trône, et cela m'a en fait montré des côtés bien plus subtils. Pour ceux qui souhaitent écrire, c'est aussi une lecture importante selon moi.
Le plan d'écriture suivi par l'auteur est très original et rend les aventures complètement imprévisibles, et le monde plus vivant que n'importe quel autre.
Ceci dit, je n'ai pas encore lu de très nombreux auteurs de Fantasy, et il en existe aussi plusieurs auxquels je n'ai pas accroché.
Un mur? et alors, il est ou le problème? Hop par dessus
"scènes violentes", voire sexuelles...
Ben tient, c'est marrant, mais moi ca me donne plus envie de le lire que cela ne me fait peur
En revanche, pour l'instant, je ne trouve rien a redire et j'ai envie d'acquérir la suite...
Mais avant de lire le trône de fer (que je devrait acheter) je vais deja lire les tomes 21 et 22 de la roue, et la saga du sorceleur... Et si Bakker sort la suite de sa série avant l'année prochaine, se sera également une priorité pour moi.