La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !
L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum,
mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.
Voici un sujet pour parler des langues que l'on parle, vous parlez courament quelque chose ? pourquoi pas dialoguer un peu autrement qu'avec le français ?
Personellement, j'aprend l'italien cette année, en LV3, et je fais anglais espagnol, je commence a me debrouiller, un ptit peu... j'ai fait du latin jadis aussi, m'enfin ça ...
Pis si quelques uns veulent donner des ptis cours, je sais pas... bon l'anglais, euh, beaucoup ici comprennent parfaitement, aussi vous demanderais je de ne point vous bloquer sur l'anglais ...
En fait j'ai étudié pas mal de langues mais c'était par curiosité; je ne les parle pas couramment, mais je me débrouille un minimum.
Sinon... ben l'anglais
En lv1 l'anglais, avec lv1 spé en premiere et terminale...
En lv2 l'espagnol...
et les deux je les comprenfds mieux que je les parle et beaucoup plus facilement a l'ecrit qu'a l'oral...
Ah et ya aussi l'anecdote latin...enfin si on peut faire du latin sans avoir jamais appris les declinaisons
Je me débrouille pas trop mal en anglais aussi bien à l'oral qu'à l'écrit , même si on peut toujours progresser . Faut dire que passer ses journées sur un chat anglophone, ca aide .
Sinon, je dois avoir quelques souvenirs d'allemand et j'aurais bien envie de me mettre au japonais, j'aime bien cette culture.
Bon y a le language jouissif, que je parle courament, mais je ne vous l'apprendrez pas, le Jouissif, c'est comme un Caramon, ça se vit
Au fait, j'ai fait mon test, et euh ca vous interesse surement pas hein mais je crois que je l'ai réussit, mise a part les mois de l'année que j'avais zappé ...
Et tu as toujours ton livre avec toi quand tu fais une version? Je l'ai proposé aux partiels mais ça ne leur semblait logique...
Sinon, je balbutie l'italien, l'anglais et le breton...Et je m'acharne sur le latin sus-cité et sur le grec ancien, mais on ne pousse pas le vice jusqu'à le parler (on n'est pas des chartistes, non mais...N'est ce pas, Ys...).
There's something rotten in the kingdom of Blizzard...Chevalier du Haut Verbeex Responsable des CL / Membre du Conseil RP / Modérateur / Newser
J'ai commencé l'Allemand en CM2, je l'ai poursuivi en LV1 jusqu'au Bac L. Et saperliopette quel souvenir superbe . Enfin remarquez y'a eu des bons fous rires et tout hein . Enfin bon.
Anglais commencé en 4e en LV2, stoppé officiellement cette année. J'en ai toujours en "cours", mais c'est facultatif, alors je vous dis pas l'ambiance. Thé et petits gateaux, visionnages des News... c'est pas mal en fait.
Espagnol commencé en seconde, LV3. C'est la seule langue vivante que je poursuis, c'est donc ma LV1 désormais . Et je la passe à l'ENS. Les gens ils comprennent pas toujours.
Sinon je me suis inscrit pour le concours justement aujourd'hui. Y'avait LV1 et LV2. Bon bah pour Langue Vivante 1, je mets Espagnol, pis pour l'autre je passe. Normal quoi, j'en ai pas d'autre au concours. Mais non, là le machin il en veut une deuxième. Pris d'un doute, je regarde dans la liste qu'ils me proposent.
...
Y'avait le latin . Alors de deux choses l'une, soit les gens de "là-bas" parlent latin couramment, soit ils sont vraiment cons (ou nuls en histoire, je sais pas, ils savent peut-être pas pour la chute de l'Empire Romain, tout ça...). Dans tous les cas ça fait peur.
ya aussi cette langue la que je pratique assez souvent quand je me fais chier et que j'ai decidé de faire partager mon humeur aux autres......mais c'est rare, tres rare, sauf avec mon frere mais bon...lui il compte pas
Pourvoyeuse-de-Vent Nul ne se connaît tant qu'il n'a pas souffert
Aaah Gab enfin un germaniste, je me disais aussi c'est cool l'allemand au début je trouvais ça moche pis les Allemands y sont pas à l'honneur au programme d'histoire en ce moment
Poue ce qui est du breton je suis bretonne d'origine mais parle pas un mot (ma mère éventuellement)
sinon y aurait pas un ancien russophone (chais pas comment on dit ) pasque j'aimerais bien faire russe LV3 mais chais pas si c'est dur ou pas...
There's something rotten in the kingdom of Blizzard...Chevalier du Haut Verbeex Responsable des CL / Membre du Conseil RP / Modérateur / Newser
Aaah Gab enfin un germaniste, je me disais aussi c'est cool l'allemand au début je trouvais ça moche pis les Allemands y sont pas à l'honneur au programme d'histoirs en ce moment
Lisez KhimairaMénestrelle [/link] I like being a mess. It's who I am.
on n'est pas des chartistes, non mais...N'est ce pas, Ys
On est pas des philologues non plus D'ailleurs, la seule fois où j'ai mis un message en latin sur le répondeur de mon portable,il faisait peur à tout le monde, et plus personne ne me laissait de message
Ceci dit, je chante en latin quand je pète les plombs (tsss, Stered, pas de commentaire hein )... allez, les (ex)khâgneux, tous en coeur !
Vara, tibi khagna, vara, celebrat gloriam
Splendidissimam, nequaquam a strassa destructam
Palam, palam !
Vara, tibi khagna, vara, dat honores multos
Contra, doce nos quomodo in tuto boire sans eau !
Sinon les langues... j'avoue que je lis plus facilement que je ne parle (déformation passionnelle?) : anglais, allemand (c'est censé être ma LV1...) , latin, grec et breton (enfin là, je chante, je ne parle pas vraiment, mais je lis un peu... des poèmes de Grall et Glenmor, mon album d'Astérix et Obélix en breton, et de temps à autres des passages de Bilbo le Hobbit ).
Je rêve d'apprendre l'espagnol, si une bonne âme veut me donner des cours
Les langues et moi c est pas une grande histoire d amour. J ai comme Gab fait de l Allemand jusqu en Term S et je me suis empressé de tous oublier depuis. Mais je garde encore une certaine affection pour cette langue, peut être parce que personne ne l aime et que tous le monde la trouve comme le dit Nayla "barbare". Pour ma part je ne trouve pas l espagnol particulierement beau et l'anglai n en parlons pas. De plus les gens n entende de l allemand pour la grande majorité que dans les films avec des nazis qui parlent tous très fort avec un accent a couper une montagne.
Je fais aussi de l anglais ce qui est de nos jours indispensable(youpi joie allégresse ). Mon niveau n est pas très bon mais je commence a m'améliorer depuis que je discute régulièrement avec des anglais.
J ai aussi fais du latin plus par amour pour les civilisations anciennes que pour la langue en elle même et j ai continué jusqu en Term(toujours S pour ceux qui on suivit mon post) et je tiens d ailleur a remercier monsieur Merle mon prof de latin en Term qui m a permis d avoir 12 au bac alors que je partais avec 3 au début de l année. Ce prof génial m a vraiment donné envie de bosser mon latin alors que je venais plus en touristes qu autre chose et il a sut aussi beaucoup me faire rire avec ses blagues. Je pense d ailleur me remettre un jour à bosser cette langue juste pour réussir la où j ai échoué par le passé.
[link]http://www.pierre-de-tear.com/~aiels/fiche/aiel-fichearhym[texte]Chef des Shaarads
Pour moi, anglais LV1 (+ 2 ans d'anglais médical, à la fac avec une prof nulle à ch*** mieux vallait faire du vocabulaire seul dans son coin) que j'avais l'impression de maîtriser pas trop mal (jusqu'à ce que j'essaye de lire Jordan... ), espagnol LV2 pour lequel je me débrouille à peu près, latin jusqu'en seconde (je n'en ai que de vagues souvenirs). J'aimerais faire du grec et du japonais (j'ai quelques bases) si j'avais plus de temps, dans quleques années peut-être.
, Nayla ! Tout dépend des régions (c'est vrai que les bavarois...), mais il suffit de lire Rilke pour changer d'avis.
J'avais oublié que j'ai fait neuf ans d'allemand... Ce n'est pas l'accent mais la difficulté des versions pour Ulm qui m'ont dégoûtée. Et les khôlles avec une heure de préparation qui me suffisait à peine à traduire un texte de 50 lignes (alors le commentaire en improvisé, c'était très suicid squad...).
Je suis bilingue espagnol !!!!!!!!!! j'en suis un tit peu fiere , en plsu çame perme de lire La rueda del tiempo qui a editée jusqu'au 10 eme tome de la saga en espagnol ainci que l'encyclopedie et new springs Viva epaña !!! par contre leurs livres ils sont fichtrement chers, il m'en manquque 4 pour terminer ce qui a ete edité et le commander sur internet c'est du suicide de compte en banque!
sinon je lis l'anglais psychologique ( ça fait 5 ans que j'ai des cours de lecture detextes de psycho anglais) et l'anglais HArry potter aussi. Je parle un peu arabe et j'ai fait 7 ans d'allemand mais ne connait pas der-die-das
Personn ne veut lire La rueda del tiempo avec moi ?
Pourvoyeuse-de-Vent Nul ne se connaît tant qu'il n'a pas souffert
en fait je trouvais ça laid au début moi, accent trop moche et tout pis après j'y ai pris goût; c'est rigolo quand on l'entend souvent malgré la dureté du son
J'ai toujours eu beaucoup de mal avec l'allemand (j'ai commencé au CM1-CM2 et j'ai repris en 4eme jusqu'au bac); je ne sais pas pourquoi! Ce n'est pas que je trouve cette langue "moche"; d'ailleurs, pour vous donner un exemple, je préfère l'allemand à l'espagnol (désolée Arwen ). En fait je n'ai jamais été fan des langues, nous allons dire, méditerranéennes (la pire c'est le grec je crois).
En plus, comme j'ai grandi en Alsace, je devrais avoir certaines prédispositions! Par exemple, la génération de nos parents (ceux qui sont originaire d'Alsace) parlent tous allemand! OK, peut-être pas tous courament...
Cette langue est aussi très utile pour travailler en Alsace; il y a beaucoup d'entreprises (même la petite boulangerie de quartier) qui exige que leurs employés aient au moins quelques notions d'allemand (et d'alsacien aussi). Déjà parce-qu'il y a beaucoup de touristes allemands, et que les gens de plus de 80 ans environ, ne parle presque pas français (leur langue maternelle étant l'allemand). Je sais aussi qu'à la messe, les prêtres doivent faire la lecture en français, et enchaîner en allemand après.
Bon wala, c'était un petit topo sur la situation sociolinguistique en Alsace
PS: mon cousin qui parle très bien allemand (puisqu'élevé avec la grand-mère juste à côté de chez lui, et donc baigné dans l'alsacien) a pu travaillé en interim en Allemagne; dans toutes les villes alsaciennes, il y a une agence allemande en fait. Et bien je peux vous dire que ce ne sont pas les mêmes salaires!
There's something rotten in the kingdom of Blizzard...Chevalier du Haut Verbeex Responsable des CL / Membre du Conseil RP / Modérateur / Newser
Saperlipopette Isaeda ! Relis mon post, il est sous-entendu (et encore) que j'ai arrêté l'Allemand . C'est même la première langue vivante que j'ai arrêtée tiens... en même temps la première commencée... euh, bon, je m'éloigne là.
Vara, Vara, la Khâgne célèbre ta gloire
La plus éclatante, jamais détruite par la Strâss (l'administration dans le langage khâgneux)
Au grand jour, au grand jour
Vara, Vara, la Khâgne te rend de multiples honneurs
En échange apprends-nous comment, en sécurité, boire sans eau (en français dans le texte)
Exauce-nous, Vara, pardonne-nous nos fautes, Vara
Vara, Vara, Vara !
Cri de guerre :
Aeat, aeat, aeat ! (on ignore le sens de cette interjection)
Vive Vara !
Mort aux barbares et à l'administration !
...tout cela donc en effet sur l'air des trompettes d'Aïdda de Giuseppe Verdi.
Lilla Mu ! Bizarreland........ Das ist das Land der begrenzten Unmöglichkeiten
Je remonte un topic bien perdu tout au fond, et pourtant bien intéressant...
Apprendre une langue, oui, mais laquelle et pourquoi ?
C'est là qu'une masse de gens viendra répondre :
l'anglais : il le faut (ce qui n'est pas faux, justement)
le chinois : il y a un milliard de gens qui le parlent, on pourrait en avoir besoin dans l'avenir
l'espagnol : encore une fois, beaucoup de gens le parlent, l'Amérique du Sud, tout ça, tout ça...
le japonais : technologies, travail, emploi...
Et en règle générale, toutes les langues un peu répandues, un peu à la pointe. En un mot : utiles.
Autrement dit, le choix d'une langue se fait surtout sur des critères de rentabilité. Excusez-moi, mais je dis et même, je crie : NON !
Si vous voulez apprendre une langue en particulier : faites-le ! Qu'importe si 5000 personnes seulement (!) la parlent ? Si elle est parlée sur un territoire d'un kilomètre et demi ? Du moment qu'elle vous plaît, que vous aimez ses intonations, son rythme, ses chanteurs, sa littérature, son apparence. Ce ne sont pas là suffisament de raisons ?
Pour la parler, vous n'aurez qu'à y aller, là-bas ; ça vous fera même un prétexte, si vous êtes de ceux à qui il faut une raison pour voyager !
Et 5000 personnes, c'est quand même suffisant, non ? Vous trouverez bien un interlocuteur ? Ou tenez-vous à avoir le choix sur un milliard ?
Parler une autre langue, c'est posséder un autre mode de pensée, des termes appropriés à d'autres situations (oui, certaines choses sont plus faciles à exprimer, et même à penser en [inscrire ici la langue de votre choix] qu'en français !) Plus il y a de langues, plus la diversité est grande, plus les possibilités sont ouvertes à la pensée.
Toucher à autre chose qu'à l'anglais (et à plus forte raison, qu'au français), c'est aussi s'ouvrir un accès à d'autres cultures. Qui peut affirmer que la culture javanaise est moins riche que la chinoise ?
On accorde "l'inutilité", c'est-à-dire la non-rentabilité, à l'art, à la peinture, à la musique, à la littérature. Pourquoi pas aux langues ?
On a plus que jamais besoin du respect qu'induit l'apprentissage d'une autre langue, de l'humilité qu'il nécessite.
Apprendre, parler, penser, écrire, écouter une autre langue, ça peut être difficile. Mais c'est aussi un plaisir. Et un irremplaçable, avec ça. Ou plutôt des plaisirs.
De mon expérience personnelle :
la stupeur amusée de ne plus trouver un mot dans sa propre langue
la découverte de l'intraduisibilité de "spennende" et de "lengsel", entre autres
la joie puérile de parler une langue que personne ne comprend
la redécouverte d'un auteur dans le texte le plaisir de traduire
la compréhension, dans une illumination subite, d'un système grammatical
les joies de l'éthymologie
la satisfaction de pouvoir se passer de l'anglais
et d'autres...
Tout ça pour dire : apprendre une langue, ce n'est pas (ce ne devrait pas) être une question d'argent, de placement, de rentabilité.
C'est avant tout une question de goût.
Entierement d'accord avec toi. J'envie les ges polyglotes ou les enfants qui grace à leurs parentsapprenne une langue sans le vouloir e sans le savoir.
Moi, c'est le Japonais que j'aimerai parler... en faite écrire. Que la caligraphie, japonaise, asiatique et meme orientale est belle. Ce n'est pas de l'ecriture, c'est de l'art ! D'ailleurs, je m'etais promis de me remettre au Japonais des que j'aurais plus de temps... je crois que le moment est venu !
Moi je fais du tchèque, langue en effet assez peu parlée; mais c'est pour le plaisir d'avoir accès, comme tu le dis Lilla, à une autre culture! A mon avis, je risque de ne jamais le parler suffisement bien pour tout comprendre, mais j'aime bien la sonorité, et les mots impronnoçables pour nous. Mon préféré: cou s'écrit krk. Je pense en effet que le mieux, c'est l'immersion
Tout plein d'accord! Quand j'étais plus jeune (jusqu'à l'année dernière ), je voulais apprendre tout plein de langue possible, mais... mais... DRAME, j'ai vu que je n'avais pas le temps, que quand j'en attaquais une, j'arrivais pas à me poser dedans (Vi vi, dans la collection "langue en 40 leçons", j'en suis à la 9eme en arabe, 5eme en russe, 23eme en espagnol, 10eme en italien, 1ere -pas bien- en chinois et bouh, quasi rien ne reste!!! ... sauf l'espagnol, parce que pratiqué en voyage, bouh!)
Ben ouep moi je trouve ça magique de se plonger dans une langue, mais je ne suis pas très persévérante (enfin pour l'instant )
Donc cette année les attentes ont été revues à la baisse: anglais enfin, néo-égyptien (pour traduire mes textes) et Portugais (yi!)
Certes ça part de besoins utiles et urgents, et j'aime pas ce mot 'utile' non plus, mais quelquesoit la cause première, une fois que c'est parti c'est que du loisir... et du plaisir!!
Cette année, j'apprends l'écossais Ne riez pas, c'est vraiment une langue à part... Après quelques mois passés ici, je peux enfin affirmer pouvoir comprendre la plupart des trucs qu'on me raconte
Beaucoup d'Ecossais me disent qu'ils sont assez surpris que je les comprenne; même les Anglais ne les comprennent pas, c'est pour dire... A une soirée, un Irlandais m'a demandé d'être son interprète, parce qu'il ne pipait mot
Quand à mon cher accent BBC, je le vois s'envoler. Je dois souvent m'arrêter en pleine phrase pour me dire "Mais qu'est ce que je viens de sortir comme expression, là?", ou encore "Mouarf, c'est quoi cet accent/cette intonation?". Je me fais rire toute seule, c'est cool.
Et les "locaux" qui se fichent de moi! Au début, ils se moquaient de mon accent anglais, et maintenant, il me font remarquer "que je parle aussi bien écossais qu'eux"
Mais bon, c'est bon signe au fond; ça montre que la culture d'ici a eu une influence sur moi; pas seulement une influence linguistique: culturelle. Et oui, parce que comme l'a dit Lilla My, parler une langue, ce n'est pas que déblatérer du sens, traduit mécaniquement de sa langue maternelle. La façon de parler change, ainsi que la voix, les intonations, même l'humour! C'est vraiment passionnant d'être soi-même le cobaye d'une expérience pareille. On découvre un autre soi, marqué par une autre culture.
Apprenez des langues, les gens! Parce que (comme l'a dit je ne sais plus qui): quand on parle pareil, on pense pareil.
Et, Ithilarin, juste comme ça, tu le traduit comment en Ecossais "Comm'dit"?
Oui, pour ceux qui ne connaissent pas ET en IRL, il faut savoir qu'en plus d'avoir un magnifique accent alsacien, elle place 2 ou 3 fois par minute "Comm'dit"
Aller, je te charrie, mais je me réjouie de bientôt t'entendre parler Ecossais
J'ai pas d'accent alsacien!! Et comme dit, ch'emmerde les chens de l'intérieeeuur.
Non sérieux, j'ai l'accent alsacien quand je décide de l'avoir... pour certaines occasions; une simple anecdote racontée avec de petites intonations elsassich, je peux vous dire que ça rajoute du piment
Kin shaa, tu apprends le néo-egyptien. J'ai peur de paraitre ridicule (et ce serait pas la premiere fois mais... c'est quoi? Les hiéroglyphes et tout et tout?
Pour ce qui est de l'écossais, j'aurais aimé le comprendre lorsque l'on est allé là bas avec ma classe, car je suis sur que ce que l'on nous disait en Gaelick était loin d'etre des compliemnts ! M'en vout, eux ne comprennaient pas le provençal qu'on leur débitait... et manque de peau, je ne sait dre que des gros mots et des insultes [i]Merci Mamie
Le néo-égyptien, c'est l'égyptien moderne, et justement pas les "hiéroglyphes et tout et tout" Je me trompe Kin Shaa?
EDIT: ben oui, je me trompe (je me disais bien que quand j'étais en Egypte, les locaux parlaient l'arabe littéraire...) Toutes mes confuses.
Et quand je parlais de l'Ecossais, je ne parlais pas du gaélique d'Ecosse (ça, c'est une langue à part entière); je voulais dire le Scots, qui est un dialecte de l'anglais. Par exemple, le poète Robert Burns n'écrivait qu'en Scots. Exemple:
"Ye Pow'rs, wha mak mankind your care,
And dish them out their bill o' fare,
Auld Scotland wants nae skinking ware
That jaups in luggies;
But, if ye wish her gratefu' prayer
Gie her a haggis!"
Après, les Ecossais parlent "plus ou moins" le Scots. Souvent, ce ne sont que quelques mots typiques du coin; par exemple "yae ken" (you know), "aye" (yes), "wee" (petit), "bro" (beautiful)... Qu'il faut connaître, sinon on ne comprend rien. Mais ce qui est difficile à comprendre ici, c'est surtout l'accent! Mais là, par écrit, je peux pas trop vous le faire.
Pour le côté gaélique, on peut l'entendre par ici, mais c'est surtout dans les Highlands qu'il est très présent (comme en Irlande: sur n'importe quelle pancarte ou panneau, c'est d'abord en gaélique et ensuite traduit en anglais). Le plus drôle, ce sont certains de mes élèves qui ont des noms pas possible. Il y a beaucoup de filles qui s'appellent Sinead, Seonad, Sineod (mais ça se prononce pareil: Chinéd). Pas mal de Siobhan (féminin, prononcez Chavone) et Roisin (toujours féminin, prononcez Rochiine). Mais par contre, côté garçon, c'est l'enfer (imaginez-moi, les premiers jours, essayant de faire l'appel): Daebhaidh (ça c'est David, vous voyez), et je crois que le pire c'est Rhuaraidh (prononcez Rory). 9 lettres pour deux syllabes, c'est comme ça que ça marche le gaélique
Yes: le néo-égyptien c'est la langue du Nouvel empire égyptien c'est à dire au deuxième millénaire avant JC (les Ramsès, Toutankhamon). L'histoire des hiéroglyphes couvre plus de 3000 donc les évolutions sont énorme (enfin pour moi , qui dois traduire des textes et qui suis un brin perdue!!). L'année dernière , j'étudiais un stade antérieur de la langue: et bien les deux langues sont aussi proches que le français du latin chez nous: le verbe n'est plus au même endroit dans la phrase, le système des temps à changé, le vocabulaire a évolué, ... des "le" "la" "les" sont apparus alors qu'avant ils s'en passaient!
Bref après la langue évolue encore jusqu'à devenir le copte!
édit: euh, post en retard, donc nan c'est encore les hiéroglyphes
Ca doit etre vraiment interressant. Je ne sais pas pourquoi mais j'ai toujours étaient attirée par ces langues où l'on ecrivait en hieroclyphes, Kanji, etc...
Juste pour la frime : l'arriere-arriere-arriere petit-fils de Champollion était amoureux de moi au college Sa famille habitait le meme petit village que ma grand-mere, ça pete
Le russe? Voila une langue barbare aussi !! Une amie en fait depuis presque 10 ans c'est très bizare. Dans l'alaphabet, la lettre M se prononce P, le P se dit T et j'en passe (bon, j'ai dit ça au pif mais y'a vraiment des lettres comme ça ) et une que j'aime beaucoup, une lettre qui se prononce Kchtkch ou qqch comme ça. Elle fait du russe donc depuis TRES longtemps et elle apprend encore à la prononcer correctement.
modérateur Aes Sedai Co-resp de la Tour Blanche demi-Fluffy
Par contre le russe, quand tu en entends régulièrement tu finis par comprendre un peu. J'ai une amie russe et je me souviens d'une fois ou nous étions a table... Tania a demandé en russe a son ami d'aller chercher le pain et moi sans réfléchir j'ai répondu 'bouge pas j'y vais' avant de réaliser que
1) J'avais compris
2) Mais comment ca se fait que je comprenne?
Lilla Mu ! Bizarreland........ Das ist das Land der begrenzten Unmöglichkeiten
Ceci est un coup de gueule.
Ceci est un message de promotion des langues étrangères.
Quelqu'un peut-il m'expliquer pourquoi ma chère université (Nancy2 pour ne pas la nommer) a l'air de tout faire pour dissuader les étudiants d'apprendre de nouvelles langues ?
Les preuves :
- Réduction du choix des langues sous prétexte de LMD (fermeture de l'Institut Scandinave, je ne leur pardonnerai jamais ). Choix déjà réduit à l'origine, je précise.
- Modules d'initiation qui commencent au second semestre
- Refus de diviser les groupes de moins de 40 étudiants en initiation
- Réduction des heures d'apprentissage à 2 par semaine...
J'ai dû renoncer à l'initiation au polonais parce que je n'ai pas fait le semestre de l'an dernier...
J'ai renoncé au russe parce que j'estime que je n'avancerai pas dans un groupe de 30...
Mon dernier espoir sont les cours de licence de polonais, en espérant qu'ils prennent des débutants.
Merci pour "l'ouverture sur l'Europe" qu'était censé favoriser le système LMD. C'est sûrement en empêchant les gens d'apprendre d'autres langues qu'on les ouvre sur le monde.
Oh le russe n'est pas une langue barbare. Je la trouve magnifique. A parler c'est un délice, à écouter je trouve cela très doux. J'adore le russe.
Certes l'alphabet est un peu tirer par les cheveux, mais une fois assimilé ça va tout seul. Les conjuguaisons sont assez simples, il y a juste les déclinaisons qui choquent un peu (bah vui anglais espagnol, je n'ai jamais vu une once de déclinaison )
Lilla My, j'ai appris quelque mot de polonais quand j'ai fais les vendanges. ^^
C'est aussi une langue agréable (je crois que j'aime toutes les langues slaves en fait).
Par contre, je trouve cela dommage que ton université adopte cet état d'esprit. C'est regrettable. :s
Lilla, vient à Strasbourg on a plein de langues chouettes! Moi, je fait du tchèque, et ca se décline aussi, mais avec l'allemand, j'avais un peu l'habitude!
je suis tombé sur une chanson en latin, mal prononcé parfois (normal c'est chanté par une japonaise) mais bon ça m'a un peu etonné de trouver ça en opening d'un manga ultra violent (a savoir elfen lied).
Voila, petit detournement, c'est tout.