La Pierre de Tear fait peau neuve ! L'aventure continue sur www.pierredetear.fr !
L'ancien site est a présent archivé pour la postérité et en mode "lecture seule". Vous pouvez consulter l'ensemble du contenu et des anciennes discussions du forum,
mais plus créer de nouveaux topics ni écrire de nouvelles réponses.
La réédition de la Roue du Temps par Bragelonne se poursuit à grande vitesse et nous en sommes déjà au tome 4 ! Or si nous savions déjà que sa parution ne tarderait plus, la maison d'édition vient de poster, sur sa page facebook, une image qui nous apporte quelques précisions sur cette sortie !
Vous découvrez ici le fameux tome traduit au sortir de la phase de corrections, et le moins que l'on puisse dire, c'est qu'il est d'un format conséquent. On apprend ainsi, par le biais de cette photo, que le tome 4 de la Roue du Temps sortira probablement en librairie en novembre de cette année, sans doute vers la fin du mois. Et nous obtenons en outre confirmation que le nouveau titre sera donc Un lever de ténèbres (traduction de The Shadow Rising), et non plus La Montée des Orages qui correspondait à la première moitié de ce tome, publié cette fois-ci en intégralité. Les nouveaux lecteurs n'auront donc, en principe, plus très longtemps à patienter !
Oria a répondu l 21/09/2012 à 22:07
Ahhhhhh enfin des nouvelles !! mais que ça va être long ....
Demiandre a répondu l 23/09/2012 à 17:42
Ben moi je suis toujours pas convaincu par le titre du livre. J'aurais plus vu l'Ascension/l'Insurrection des Ténèbres. "Un lever de Ténèbres" c'est pas assez parlant et trop belle infidèle à mon goût... Et c'est plus représentatif du contenu du livre, non?
Owyn a répondu l 23/09/2012 à 21:13
Bah pour moi un lever de ténèbres c'est un peu l'image d'une ombre qui s'étend au-dessus du monde pour le recouvrir/l'envahir (comme la lumière du soleil dans le ciel à son lever), je trouve ça plutôt évocateur. ^^
Demiandre a répondu l 23/09/2012 à 21:53
Certes,mais la syntaxe me fait bizarre. Enfin bref, c'est toujours mieux que "la Montée des Orages"
Gael a répondu l 25/09/2012 à 18:09
Pour moi, un "lever" de ténèbres, ça me fait penser à un "lever de rideaux", donc plutôt les ténèbres qui s'en vont... après, n'ayant pas encore lu jusque là, je ne vais pas me spoiler plus en essayant de savoir si ça correspond bien au contenu!
En tout cas, "L’ascension des ténèbres" aurait été une bien meilleure traduction de the shadow rising... et n'aurai laissé aucun doute sur sa signification.
Ithar a répondu l 02/10/2012 à 10:05
Effectivement "L'ascension des ténèbres" aurait été beaucoup mieux...
Mais pour autant, la nouvelle traduction avance vite et c'est une bonne nouvelle pour tous les nouveaux lecteurs^^.
Pin'shae a répondu l 05/10/2012 à 07:04
Totalement d'accord avec Gael sur le "lever de rideau"... "Ascension" traduit bien mieux l'idée du bouquin, je trouve... M'enfin on ne va pas se plaindre, si la traduction avance, hein (très agréable à lire cette nouvelle traduction, soit dit en passant).
Et puis c'est toujours moins pire que "Warder"/"Champion"